≪ザ・ベスト・オブ・サキ≫
サンリオSF文庫
中西秀男
The Lost Sanjak | 「ある死刑囚の告白」 | |
The Bag | 「猟の獲物」 | |
The Mouse | 「ハツカネズミ」 | |
Esme | 「エズミ」 | |
Tobermory | 「トバモリー」 | |
Mrs. Packletide's Tiger | 「ミセス・パクルタイドの撃ったトラ」 | |
The Background | 「名画の背景」 | |
The Unrest-Cure | 「反安静療法」 | |
Sredni Vashtar | 「スレドニ・ヴァシュター」 | |
Wratislav | 「ラティスラヴ」 | |
The Story of St.Vespaluus | 「聖ヴェスパルース伝」 | |
The Peace of Mowsle Barton | 「やすらぎの里モーズル・バートン」 | |
The Talking-Out of Tarrington | 「クローヴィスの弁舌」 | |
The Hounds of Fate | 「運命の猟犬」 | |
The Secret Sin of Septimus Brope | 「セプティマス・プロープの秘密な罪悪」 | |
The Recessional | 「讃歌」 | |
The Remoulding of Groby Lington | 「グロウビー・リングトンの変貌 -人はその交わる友によってわかる-」 | |
The She-wolf | 「メス・オオカミ」 | |
Laura | 「ローラ」 | |
The Open Window | 「あけたままの窓」 | |
The Lull | 「ひと休み」 | |
The Unkindest Blow | 「最も冷酷な打撃」 | |
The Romancers | 「ロマンス売ります」 | |
The Schartz-Metterklume Method | 「シャルツ・メテルクルーメ式教授法」 | |
Dusk | 「宵やみ」 | |
The Yarkand Manner | 「ヤーカンド方式」 | |
The Byzantine Omelette | 「ビザンチン風オムレツ」 | |
The Forbidden Buzzards | 「禁じられたハゲタカ」 | |
A Holiday Task | 「休日の仕事」 | |
The Stalled Ox | 「太らせた牡ウシ」 | |
The Story-Teller | 「話し上手な男」 | |
The Elk | 「オオシカ」 | |
The Name-Day | 「聖マリエさまの日」 | |
The Lumber-Room | 「納戸部屋」 | |
Fur | 「毛皮」 | |
Louise | 「ルイズ」 | |
The Disappearance of Crispina Umberleigh | 「クリスピナ・アムバリーの失踪」 | |
The Wolves of Cernogratz | 「セルノグラツ城のオオカミ」 | |
The Guests | 「大勢の泊まり客」 | |
The Phantom Luncheon | 「まぼろしの午餐」 | |
Bertie's Christmas Eve | 「パーティのクリスマス・イブ」 | |
The Interlopers | 「邪魔立てする者」 | |
Quail Seed | 「ウズラの餌」 | |
Excepting Mrs.Pentherby | 「ミセス・ペンザビーは例外」 | |
The Hedgehog | 「ハリネズミ」 | |
The Bull | 「牡ウシ」 | |
Shock Tactics | 「ショック戦略」 | |
The Occasional Garden | 「緊急用庭園」 | |
Hyacinth | 「ヒヤシンス」 | |
The Square Egg | 「四角な卵 (アナグマの見た塹壕戦の泥)」 | |